DÍLI, 23 de maio de 2025 (TATOLI) – A Vice-Ministra para os Assuntos da Associação das Nações do Sudeste Asiático (ASEAN), Milena Rangel, entregou, esta quarta-feira, a tradução dos instrumentos jurídicos da associação de inglês para as línguas oficiais, em cumprimento do Roteiro para a Adesão Plena de Timor-Leste à ASEAN, ao Ministro da Presidência do Conselho de Ministros, Ágio Pereira, no Palácio Governo em Díli.
Conforme uma fonte do Executivo, uma das exigências da ASEAN era justamente a tradução oficial dos instrumentos jurídicos do organismo para as línguas oficiais, português e tétum, como passo essencial para garantir a sua compreensão e aplicação pelas instituições nacionais.
“Trata-se de um requisito fundamental para demonstrar a capacidade do país em implementar e cumprir os tratados, convenções, acordos e outros instrumentos da organização regional, conforme estipulado no Roteiro aprovado pelos Estados-membros da ASEAN”, lê-se num documento do Executivo, a que a Tatoli teve acesso.
Segundo a mesma fonte, as traduções agora disponíveis abrangem os três pilares da ASEAN: Político-Segurança, Económico e Sociocultural. “Este marco representa um avanço significativo no alinhamento do quadro jurídico nacional com os normativos da ASEAN, reforçando o compromisso de Timor-Leste com os princípios e obrigações decorrentes da sua futura adesão”, refere.
Conforme é referido no documento, as versões traduzidas servirão como referência essencial para as instituições do Estado e demais partes interessadas envolvidas no processo de integração regional, contribuindo para uma adesão mais informada, estruturada e eficaz.
Notícia relevante: Timor-Leste participou na 17.ª Conferência dos Ministros da Informação da ASEAN
Jornalista: Afonso do Rosário
Editora: Isaura Lemos de Deus